<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentaris a: L&#8217;efecte corbata</title>
	<link>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/</link>
	<description>i un altre dia ja parlarem de coses serioses...</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 17:36:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>

	<item>
		<title>Per: RappelFail</title>
		<link>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-533</link>
		<author>RappelFail</author>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 18:36:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-533</guid>
		<description>Vaja... el pèndol màgic ha tornat a fallar. :/

Veig que mantenim el bon nivell al blog. :) En un de més decrèpit un ja hauria trobat una resposta de l'estil:
Els americans, a l'americana li diuen "baby". :/

Jacket és el terme que jo hagués fet servir. 
Blazer... em fa pensar en els Portland Trail Blazers. Què carai vol dir això? Que a la NBA n'hi ha alguns que juguen amb americana? o.O

Vos?
Carai... que patrocino el blog sense adonar-me'n? ^^
Responent a la pregunta, i parafrasejant al gran mestre creador de frases, Miguel Ángel Brindisi, en aquests moments es podria dir que estic "transitando por la cornisa".
Ara bé, aquest món és molt canviant. Pregunta-m'ho d'aquí un parell de mesos i la resposta serà diferent.

PD: Estrictament d'aquí dos mesos serà agost i per tant un podria pensar que el període de temps fa referència a que, en aquell moment de l'any, les bermudes són més comuns. Emperò, el lector ha d'ésser conscient que la tria del període de temps no tenia en ment una interpretació tant estricta del terme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaja&#8230; el pèndol màgic ha tornat a fallar. :/</p>
<p>Veig que mantenim el bon nivell al blog. <img src='http://www.elquenovolenveure.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> En un de més decrèpit un ja hauria trobat una resposta de l&#8217;estil:<br />
Els americans, a l&#8217;americana li diuen &#8220;baby&#8221;. :/</p>
<p>Jacket és el terme que jo hagués fet servir.<br />
Blazer&#8230; em fa pensar en els Portland Trail Blazers. Què carai vol dir això? Que a la NBA n&#8217;hi ha alguns que juguen amb americana? o.O</p>
<p>Vos?<br />
Carai&#8230; que patrocino el blog sense adonar-me&#8217;n? ^^<br />
Responent a la pregunta, i parafrasejant al gran mestre creador de frases, Miguel Ángel Brindisi, en aquests moments es podria dir que estic &#8220;transitando por la cornisa&#8221;.<br />
Ara bé, aquest món és molt canviant. Pregunta-m&#8217;ho d&#8217;aquí un parell de mesos i la resposta serà diferent.</p>
<p>PD: Estrictament d&#8217;aquí dos mesos serà agost i per tant un podria pensar que el període de temps fa referència a que, en aquell moment de l&#8217;any, les bermudes són més comuns. Emperò, el lector ha d&#8217;ésser conscient que la tria del període de temps no tenia en ment una interpretació tant estricta del terme.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: WoLfWOoD</title>
		<link>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-527</link>
		<author>WoLfWOoD</author>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 18:40:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-527</guid>
		<description>A Accenture ni tant sols hi vaig enviar CV...

En anglès n'hi diuen "tie" i "jacket" (tot i que "jacket" és molt general però "blazer" seria massa concret).

I vos? no aneu amb americana i corbata?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Accenture ni tant sols hi vaig enviar CV&#8230;</p>
<p>En anglès n&#8217;hi diuen &#8220;tie&#8221; i &#8220;jacket&#8221; (tot i que &#8220;jacket&#8221; és molt general però &#8220;blazer&#8221; seria massa concret).</p>
<p>I vos? no aneu amb americana i corbata?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Per: Dolç&#38;Gavina</title>
		<link>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-526</link>
		<author>Dolç&#38;Gavina</author>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 17:49:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.elquenovolenveure.com/2008/05/29/lefecte-corbata/#comment-526</guid>
		<description>Accenture?

Cuanta raó hi ha en aquesta entrada: les aparences. En efecte, sembla que la predisposició de certs éssers humans en trobar-se amb un altre de la seva mateixa espècie enfundat en un tratje experimenten un fort sentiment d'inferioritat. Sembla ser que les consultores ho tenen ben après. Que curiós que els conserges encara no s'hi hagin acostumat. :P

Actualment, i de fet sempre, es pot vestir de manera altament respectuosa i elegant sense necessitat de portar americana i corbata. Tanmateix, es pot portar tratje i resultar ofensiu i barroer. Que s'ho preguntin a en Jaime de Marichalar; ell sí que sap combinar.

Per cert, com es deu dir "corbata" en anglès? i americana? ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Accenture?</p>
<p>Cuanta raó hi ha en aquesta entrada: les aparences. En efecte, sembla que la predisposició de certs éssers humans en trobar-se amb un altre de la seva mateixa espècie enfundat en un tratje experimenten un fort sentiment d&#8217;inferioritat. Sembla ser que les consultores ho tenen ben après. Que curiós que els conserges encara no s&#8217;hi hagin acostumat. <img src='http://www.elquenovolenveure.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Actualment, i de fet sempre, es pot vestir de manera altament respectuosa i elegant sense necessitat de portar americana i corbata. Tanmateix, es pot portar tratje i resultar ofensiu i barroer. Que s&#8217;ho preguntin a en Jaime de Marichalar; ell sí que sap combinar.</p>
<p>Per cert, com es deu dir &#8220;corbata&#8221; en anglès? i americana? ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
